English German
Leonardo da Vinci Project EUR/05/C/P/PP-84705

Ergänzungen, Nachbemerkungen, Remarks and adds

elsabe

Posted: Submitted by elsabe on Tue, 2007-02-27 11:01.     Post subject: Ergänzungen, Nachbemerkungen, Remarks and adds

Ich möchte noch eine wichtige Ergänzung zu unserem Projekt machen: Nach der Präsentation fragte Bernhard S. , ob es eine Zusammenarbeit in der Eurythmie gegeben hätte. Ich antwortete mit nein, aber das ist nicht ganz richtig. Robert und ich hatten vorher einen intensiven austausch darüber, was die Eurythmie soll, was wir uns von ihr wünschen in diesem Projekt. Diese Gedanken haben ihn dann letztlich zur Wahl seiner Übungen gebracht. Das Handwerkliche der Eurythmie wurde von ihm allein bestritten und bedacht.

TRANSLATION???? I will try it. Wenn ein Doppelsprachler inhaltliche Fehler findet, bitte korrigieren!

I would like to make an important add to our project: After the presentation Bernhard S. asked, whether there were a cooperation between Robert and me in the eurythmie. I answered no, but that is not true. We have had a intensive exchange about the question, what eurythmie should work in this project, what we wish us from eurythmie. This thoughts leaded him to the his exercises at least. The handicraft in the eurythmie was his part.

login to post comments